Casser la croûte La nourriture

  • Qu’est-ce que vous aimez manger ? Avez-vous un restaurant préféré ou préférez-vous rester à la maison et préparer un dîner chez vous ?
  • Aimez-vous aller au restaurant avec des amis ou seul(e) avec votre copain/copine ?
  • Quand vous êtes au restaurant, est-ce que vous commandez d’habitude des plats que vous pouvez préparer chez vous ou est-ce que vous essayez des plats plus exotiques ou difficiles à préparer ?

Un peu de culture

En écoutant l’enregistrement, essayez de répondre aux questions qui le suivent. Après avoir écouté, cliquez sur la flèche vers le bas à droite si vous voulez voir le texte.

La cuisine en Louisiane

La Louisiane possède une culture culinaire très riche et très colorée. Deux types de cuisines sont très connus: la cuisine cajun et la cuisine créole. La cuisine cajun a été apportée par les Acadiens, et est donc très influencée par la culture européenne. La cuisine créole est plutôt influencée par la culture haïtienne.

Les recettes impliquent souvent de la nourriture frite, grillée, ou bouillie. On compte beaucoup de plats à base fruits de mer comme les huitres, les crevettes, les écrevisses. Il y a beaucoup de recettes avec du porc comme les andouilles. On trouve aussi de la viande plus originale comme de l’alligator. Parmi les plats les plus typiques, il y a le jambalaya, qui est préparé avec du riz, des épices, toutes sortes de viandes et de légumes. Un autre plat célèbre est le gombo, un ragout de légumes et de viandes diverses. Tout comme le jambalaya, on peut faire un gombo avec des aliments très variés, pour utiliser les restes de nourriture de la semaine par exemple.

Si vous préférez le sucré, alors les desserts vous intéresseront d’avantage. En Louisiane, un aliment essentiel des desserts est la noix de pecan. Par exemple, la tarte à la noix de pecan et au sirop d’érable est un incontournable de la cuisine locale. Pour finir le repas, la boisson « brulot du bayou » est traditionnelle. On la réalise avec du cognac, des oranges, du citron, et de la cannelle. On fait mariner tous les ingrédients ensemble et généralement, on verse le brulot dans du café.

Texte adapté de: Country Club d'Éveux

Conversation

En écoutant l’enregistrement, essayez de répondre aux questions dans la fiche PDF ci-dessous. Après avoir écouté, cliquez sur la flèche vers le bas à droite si vous voulez voir le texte.

Le dialogue

De retour à l’hôtel Le Moyne, alors qu’elle s’apprête à demander ses clefs à l’hôtelier, Claire aperçoit un groupe de personnes attroupé à la réception. Parmi eux, elle reconnaît Martin, un français qui réside à l’hôtel avec qui elle a pu sympathiser.

Claire : Salut Martin!

Martin : Oh tiens ! Salut Claire ! Comment ça va? Ton séjour se passe toujours bien ?

Claire : Oui très bien merci! Mon séjour se passe à merveille. Pas plus tard que hier soir, je suis allée à un concert de jazz avec Luc, un français ! Qu’est-ce qu’il y a comme français ici !

Martin : Oui c’est vrai ! J’ai remarqué aussi. Le monde est petit comme on dit.

Claire : Comme tu dis… Le Québec, Paris, La Nouvelle Orléans… tout le monde parle français !

Martin : Ça t’intéresse de venir au spectacle ce soir ?

Claire : Ah, il y a un spectacle ?

Martin : Oui c’est inspiré de la culture haïtienne, de l’actualité, de la musique et de la cuisine locale.

Claire : Merci de l’invitation mais…

Martin : Ah non, ne m’envoie pas balader ! C’est pas mon truc d’habitude les spectacles, mais là ça peut être pas mal. On repart tous les deux vers nos pays d’origine dans moins de deux jours, et je sais pas ce que t’en penses, mais ce serait sympa qu'on y aille ensemble !

Claire : Oui, je sais, mais je suis très occupée en ce moment… Tu sais, je t’ai parlé de mes recherches...

Martin : Eh bien justement, tu pourras me parler davantage de tes recherches et ça t’aidera à y voir plus clair. Comme a dit William Glasser… on se souvient à 95% de ce qu’on enseigne aux autres !

Claire : Bon c’est d’accord ! Mais j’espère que tu es prêt à entendre parler de littérature française !

Martin : Mais oui, tu sais bien que j’ai fait un bac littéraire.

Claire : Et bien à quelle heure tu veux que je te retrouve… et où aussi ?

Martin : Hm, alors voyons voir… il est maintenant 17h, le spectacle ne commence pas avant 21h30…

Claire : Ah j’ai une idée ! Pourquoi ne pas se retrouver à 19h à la réception, on pourrait aller manger des homards à l’étouffée au "Napoléon" et ensuite aller directement au spectacle.

Martin : Oh j’ai trop envie de manger du poisson chat moi ! Je sais qu’ils en font un délicieux dans le restaurant à côté de l’hôtel. Ils le font mariner et ils te le servent avec des pommes de terre et la sauce marinée dans un bol ! Un régal !

Claire : Oui mais au "Napoléon", ils ont aussi des huîtres excellentes. L’autre jour j'en ai goûté ; ils les servent avec une pincée de sel, du citron et de l’ail. Et en plus ils ont aussi de très bons desserts…

Martin : Très bien ! Je te fais confiance ! A tout à l’heure !

Claire : A tout à l’heure !

Mater la téloche

Vous allez regarder 4 sketches extraits de l’épisode « Un gars, une fille au restaurant avec Isabelle ». Pour comprendre la scène, il faut savoir qu’Isabelle travaille avec Jean. Alex est très jalouse d’elle. Le public sait que Jean a trompé Alex une fois avec Isabelle. Même si Alex ne le sait pas, elle le soupçonne. Dans cet épisode, Alex et Jean dînent avec Isa au restaurant. Regardez les sketchs et répondez aux questions qui les suivent.

  • Sketch 1 | 0:00-1:13 (Q1-Q4)
  • Sketch 2 | 1:14-1:59 (Q5-Q8)
  • Sketch 3 | 4:29-5:29 (Q9-Q13)

Causons un peu

Regardez le quatrième sketch (5:31-6:41) et résumez l’action.

  • Qui est là ? Qu’est-ce qu’ils font ? Pourquoi la scène est-elle comique ? Qu’est-ce qu’Alex découvre à la fin?

Regardez l’entrevue qui suit le sketch.

  • Est-ce que vous êtes d’accord avec cette femme ? Est-ce que vous pensez que cette femme a raison ?
  • Quand un couple sort, est-ce que vous vous attendez à ce que l'homme paye l’addition ?

Slang / Idioms

To say you’re starving, you can use an expression like avoir les crocs, avoir la dalle but be careful not to pig-out, which in French is referred to with the expressions se goinfrer, s’empiffrer, or you’ll be gavé (“stuffed”).

To invite your friends out for a drink, you can boire un verre, or un coup. The slang term picoler is also used for drinking alcohol. French can say la picole for "booze”.If you "picoles" too much, you will be "bourré", "pèté", "déchiré" ("wasted, hammered") but if you drink a little you will be just "pompette"("tipsy").